Transmis par Aline – Source http://messianique.forumpro.fr/t2989-revelation-du-mot-iniquite#29838

Cette étude est faite pour mettre en lumière la traduction d’un mot qui fait toute la différence dans la compréhension de ceux qui lisent Le Témoignage de La Bonne Nouvelle de Yéshoua (Jésus) et des lettres des Apôtres  !

Il s’agit du mot « Iniquité » ! Devinez donc ce qui se cache en Grec derrière cette traduction très approximative  ?

Voici le mot Grec derrière la traduction « Iniquité » :ανομιαν anomia

–>a signifie « sans » ou « absence »


–>et nomia vient de « nomos » qui signifie « Loi » en référence à  La Loi de Dieu.

Anomia = absence de Torah ou sans Torah, voici ce qui est traduit par iniquité dans vos Bibles.

Il est vrai que l’iniquité est bien l’absence de Torah mais étant donné que le mot iniquité ne veut plus rien dire de nos jours, les gens se faisant leur propre idée du bien et du mal donc aussi de l’iniquité, cette traduction est donc bien loin de traduire correctement le texte car cette traduction est trop vague.

La majorité des traductions ont aussi également traduit par iniquité le mot Grec « Î±Î´Î¹ÎºÎ¹Î±Ï‚ adikia »: « absence de Justice ».

Maintenant reprenons les passages où il est question de l’absence de La Torah.

Mattityahou (Matthieu) 7:21-23

Tous ceux qui me disent  : Seigneur  ! Seigneur  ! n’entreront pas dans le Royaume des cieux  ; mais celui qui fait la volonté de mon Père qui est aux cieux.

Plusieurs me diront en ce jour-là   : Seigneur  ! Seigneur  ! n’avons-nous pas prophétisé en ton Nom  ? et n’avons-nous pas chassé les démons en ton Nom  ? et n’avons-nous pas fait plusieurs miracles en ton Nom ?

Mais je leur dirai alors tout ouvertement  : je ne vous ai jamais reconnus  ; retirez-vous de moi, vous qui travaillez sans La Torah (ανομιαν=anomia).

Mais je leur dirai alors tout ouvertement  : je ne vous ai jamais reconnus  ; retirez-vous de moi, vous qui travaillez sans La Torah (ανομιαν=anomia)

Mattityahou (Mathieu) 13:41

Le Fils de l’homme enverra ses anges, qui ôteront de son royaume tous les scandales et ceux qui agissent sans La Torah; (ανομιαν=anomia)

Mattityahou (Matthieu) 23:28

Vous de même, au-dehors vous paraissez justes aux hommes, mais au-dedans vous êtes remplis d’hypocrisie et sans La Torah. (ανομιας=anomia)

Mattityahou (Matthieu) 24:12

Et parce que l’absence de La Torah (ανομιαν=anomia) sera multipliée, l’Amour de Dieu de plusieurs se refroidira.

Lettre de Shaoul (Paul) aux Romains 6:19

Je parle suivant l’usage des hommes, à  cause de l’infirmité de votre chair. En effet, de même que vous avez livré vos membres pour servir à  l’absence de La Torah (ανομια=anomia) et à  l’injustice pour l’absence de La Torah (ανομιαν=anomia), ainsi livrez-les maintenant comme esclaves à  la justice pour la sainteté.

Lettre de Shaoul (Paul) aux Corinthiens Livre 2 chapitre 6:14

Ne vous mettez pas sous un même joug avec les infidèles; car qu’y a-t-il de commun entre la justice et l’absence de La Torah (ανομια=anomia)? et quelle union y a-t-il entre la lumière et les ténèbres?

Lettre de Shaoul (Paul) aux Thessaloniciens Livre 2 chapitre 2:7

Car le mystère de l’absence de La Torah (ανομιας=anomia) opère déjà ; attendant seulement que celui qui le retient maintenant, soit enlevé.

Lettre de Shaoul (Paul) à  Tite 2:14

(Yéshoua) Qui s’est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute absence de La Torah (ανομιας=anomia) et de nous purifier, et de se former un peuple particulier, zélé pour les bonnes œuvres.

Lettre aux Hébreux 1:9

Tu as aimé la justice, et tu as haï l’absence de La Torah (ανομιαν=anomia), c’est pourquoi, ô Dieu! ton Dieu t’a oint d’une huile de joie au-dessus de tes semblables.

Il s’agit ici de la citation du Psaume 45:7 ci-dessous  :

Tu aimes la justice, tu hais l’iniquité; voilà  pourquoi Dieu ton Dieu t’a consacré par une huile d’allégresse, de préférence à  tes compagnons.

Le mot Hébreu traduit ici par iniquité est רֶשַׁע Resha qui signifie mal méchanceté et culpabilité et nous voyons que celui qui a rédigé la lettre aux Hébreux en Grec a traduit cela par « l’absence de La Torah » alors que le mot Grec pour méchanceté existe et est utilisé dans d’autres passages du texte Grec Biblique  : κακία kakia

Donc, tous ceux qui prêchent l’abolition de La Torah ou le fait qu’ils ne sont plus sous La Torah de Dieu sont appelés à  revoir leur compréhension de L’Evangile (Bonne Nouvelle)

_

Apocalypse 14:12

« C’est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent Les Commandements de Dieu, et La Foi de Yéshoua. »