Une étude fort interpellante !
Je propose dans cette étude biblique de référencer les 108 versets du Nouveau Testament qui parlent de l’Evangile et d’en commenter un certain nombre, lus dans la traduction de la NBS 2002 et dans la traduction de David Martin 1707.
La NBS, Nouvelle Bible Segond, parue en librairie en juin 2002, a supprimé entièrement de son vocabulaire le mot ÉVANGILE et tous les mots dérivés : évangéliser, évangélisation, évangéliste.
Bibliorama a critiqué ce changement en juillet 2002, en parlant d’altération de la Parole de Dieu.
Voici ci-dessous l’argument présenté par le coordonnateur de la NBS dans son droit de réponse publié sur le site en Août 2002. Pour appuyer ses choix de traduction, Didier Fougeras se base sur les récentes études de la langue grecque du Nouveau Testament. Voici comment il justifie le remplacement du mot Evangile par un équivalent littéral qui serait, selon lui, « bonne nouvelle » :
Si « Evangile » (simple transcription du grec, spécialisée via le latin dans l’usage religieux) a été remplacé par » bonne nouvelle « , formule dont l’usage religieux n’est pas inconnue du Robert (nouvelle, 1 ° : » SPECIALT. La bonne nouvelle : l’Evangile « ), c’est précisément parce que le mot grec correspondant est d’abord un terme profane (contrairement à l’anglais Gospel, qui correspondrait étymologiquement à un « théangile » plus qu’à un « évangile » ; on retrouve le « eu » de euaggelion, au sens de « bon, heureux », dans des mots comme « euphémisme » ou « euphonie »). Le lecteur français qui lit « bonne nouvelle » retrouve donc à peu près ce que comprenait le lecteur hellénophone du Nouveau Testament avant vingt siècles d’histoire de l’Eglise.
L’argument des traducteurs de la NBS repose donc sur une connaissance littéraire de la langue grecque du 1er siècle de notre ère, époque de rédaction du Nouveau Testament. En remplaçant le mot Évangile par bonne nouvelle, les traducteurs de la NBS ont voulu que le lecteur d’aujourd’hui retrouve « l’ambiance » des lecteurs de l’époque.
Cet argument est-il valable ?
Le mot Evangile signifie
« Parole de Dieu » !
Nous disons que l’argument littéraire de la NBS induit réellement en erreur, et qu’il est le fruit d’une méconnaissance spirituelle de la Parole de Dieu.
Nous nous appuyons sur la Bible elle-même pour démontrer que le mot Evangile ne veut pas dire « bonne nouvelle » mais que ce mot signifie « Parole de Dieu« , et cela dans la façon même dont les auteurs bibliques s’adressaient à leurs lecteurs de l’époque.
Apo 14:6
Puis je vis un autre Ange qui volait par le milieu du ciel, ayant l’Evangile éternel, afin d’évangéliser à ceux qui habitent sur la terre, et à toute nation, Tribu, Langue et peuple.
Jésus dit :
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Matthieu 24:35
Oui, l’Evangile éternel qui est au Ciel et qui a été apporté sur la terre, ce n’est pas une bonne nouvelle, c’est La Parole de Dieu, c’est Jésus-Christ venu en chair.
Voici un petit résumé de notre étude biblique qui explique la Parole de Dieu PAR la Parole de Dieu :
- 28 versets associent étroitement le mot évangile avec la personne de Jésus-Christ.
- 12 versets associent étroitement le mot évangile avec l’Ecriture et/ou la Parole de Dieu et la vérité qui est en Jésus-Christ.
- 8 versets associent étroitement le mot évangile avec Dieu.
- 6 versets au moins associent étroitement le mot évangile avec le ministère du Saint-Esprit.
- 27 versets associent étroitement le mot évangile avec le travail de Ministère de la prédication et de l’enseignement de la sainte doctrine.
- 9 versets associent étroitement le mot évangile avec la puissance de Dieu et la guérison.
- D’autres versets mettent en rapport l’Evangile avec la parole de Dieu qui seule a droit à l’obéissance, possédant un caractère sacré et un rôle de témoignage.
- Dans 4 versets Paul s’approprie l’expression « évangile » avec les déterminants possessifs, Mon ou Notre.
Lisons 3 versets écrits par les apôtres Paul et Pierre :
Colossiens 1
5 » A cause de l’espérance des biens qui vous sont réservés dans les Cieux, et dont vous avez eu ci-devant connaissance par la parole de la vérité, c’est-à -dire, par l’Evangile. «
2 Timothée 2
8 » Souviens-toi que Jésus-Christ, de la semence de David, est ressuscité des morts, selon mon évangile
9 Dans lequel je souffre des maux jusqu’aux liens comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n’est point liée. «
1 Pierre 1
25 » Mais la parole du Seigneur demeure éternellement; et c’est cette parole qui vous a été évangélisée. «
Dans ces 3 passages, Paul et Pierre font une typologie du mot EUAGGELIW « Evangile » : ils l’associent systématiquement à « Parole de Dieu ». S’il est vrai que dans la littérature grecque du 1er siècle, les auteurs païens pouvaient y lire « bonne nouvelle », Paul et Pierre, dans le corps de Christ, utilisent l’expression grecque comme équivalent à « Parole de Dieu ».
C’est même une appropriation que fait l’apôtre Paul, qui dit Mon évangile, Notre Evangile (voir aussi Rom 2:16, 2 Co 4:3 et 2 Th 2:14), et ce mot prend alors un sens à part.
Là où Pierre emploie la racine « évangéliser », il évoque le fait de transmettre « la Parole de Dieu » et non pas une « bonne nouvelle » : il évoque le ministère particulier de la prédication du salut de Jésus-Christ : dans le Nouveau Testament, 27 versets au moins associent directement le mot évangile avec le ministère de la prédication et de l’enseignement de la Parole de Dieu !
Voici à présent une étude du passage de Paul dans Romains 10:13-17 : elle démontrera le lien qui existe entre les mots « bonne nouvelle » et « Parole de Dieu » à travers l’Ancien Testament et le Nouveau Testament :
Romains 10:
13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.
14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n’ont point cru? et comment croiront-ils en celui dont ils n’ont point entendu parler? et comment en entendront-ils parler s’il n’y a quelqu’un qui leur prêche?
15 Et comment prêchera-t-on sinon qu’il y en ait qui soient envoyés? ainsi qu’il est écrit: ô que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, les pieds, dis-je, de ceux qui annoncent de bonnes choses !
16 Mais tous n’ont pas obéi à l’Evangile; car Esaïe dit: Seigneur, qui est-ce qui a cru à notre prédication.
17 La foi donc est de l’ouïe; et l’ouïe par la parole de Dieu.
Paul fait une citation de l’Ancien Testament qui se retrouve à la fois dans Esaïe 52:7 et dans Nahum 1:15 :
Esaïe 52:7
Qu’ils sont beaux sur les montagnes, les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte un bon message, qui publie le salut, qui dit à Sion: Ton Dieu règne !
Nahum 1:15
Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles et qui publie la paix ! Célèbre tes fêtes, ô Juda! accomplis tes vœux ! Car le méchant ne passera plus au milieu de toi; il est entièrement retranché !
« apporte de bonnes nouvelles« : c’est le mot hébreu basar (baw-sar’) qui est utilisé dans ces deux versets de l’Ancien Testament. En voici les significations :
- 1) porter des nouvelles, publier, prêcher, annoncer
- 1a) réjouir par de bonnes nouvelles
- 1b) annoncer (le salut) comme une bonne nouvelle, prêcher
- 1c) recevoir de bonnes nouvelles
A présent voyons l’enchaînement de la pensée de Paul :
Au verset 13 : Paul parle du salut en Jésus-Christ par la grâce.
Au verset 14 : l’apôtre parle ensuite de la nécessité de la prédication du salut.
Au verset 15 : il rappelle la bonne nouvelle du salut annoncée par les Prophètes.
Au verset 16 : il utilise le mot grec EUAGGELIW « Evangile » pour dire qu’il faut obéir à cette bonne nouvelle qui est proclamée.
Au verset 17 : Il conclue que la « bonne nouvelle » qu’on entend et qui fait naître la foi,c’est la Parole de Dieu.
Nous avons ici la preuve que lorsque Paul utilise le terme grec EUAGGELIW « Evangile« , il l’associe d’abord à la Parole de Dieu en référence au mot hébreu basar (baw-sar’) « la bonne nouvelle du salut » annoncée par les Prophètes.
Traduire EUAGGELIW « Evangile » seulement par l’expression littérale « bonne nouvelle » ne rend donc pas compte de la réalité spirituelle attachée à la pensée des auteurs bibliques. Car les apôtres du Nouveau Testament faisaient le lien avec la « bonne nouvelle du salut » des prophètes de l’Ancien Testament et cette bonne nouvelle, cet EUAGGELIW « Evangile« , c’est Jésus-Christ, la Parole faite chair.
2 Corinthiens 11
4 Car si quelqu’un venait qui vous prêchât un autre Jésus que nous n’avons prêché; ou si vous receviez un autre Esprit que celui que vous avez reçu, ou un autre Evangile que celui que vous avez reçu, feriez-vous bien de l’endurer ?
Galates 1
6 Je m’étonne qu’abandonnant Jésus-Christ, qui vous avait appelés par sa grâce, vous ayez été si promptement transportés à un autre Evangile.
EN ORANGE: NBS – EN BLEU BIBLE MARTIN
Actes 16
10 Dès qu’il a eu cette vision, nous avons cherché à nous rendre en Macédoine, concluant que Dieu nous y apelait à yannoncer la bonne nouvelle.
10 Quand donc il eut vu cette vision, nous tâchâmes aussitôt d’aller en Macédoine, concluant de là que le Seigneur nous avait appelés pour leur évangéliser.
Romains 2
16 au jour où Dieu, selon ma bonne nouvelle, juge les secrets des humains par Jésus-Christ.
16 Tous, dis-je, donc seront jugés au jour que Dieu jugera les secrets des hommes par Jésus-Christ, selon mon Evangile.
Commentaire de Bibliorama : Cette appropriation du mot grec EUAGGELIW (évangile) par Paul prouve bien que ce mot avait un sens différent dans l’esprit de l’Apôtre. S’il reprend un terme littéraire de son époque, il lui donne une signification nouvelle, plus profonde qu’une simple ‘bonne nouvelle ». D’autres passages parallèles le confirment, voir ci-dessous.
Romains 16
25 A celui qui est a le pouvoir de vous affermir selon ma bonne nouvelle et la proclamation de Jésus-Christ – conformément à la révélation du mystère qui était tenu secret depuis toujours,
25 Or à celui qui est puissant pour vous affermir selon mon Evangile, et selon la prédication de Jésus-Christ, conformément à la révélation du mystère qui a été tû dans les temps passés,
Commentaire de Bibliorama : Une fois de plus, Paul met en parallèle, dans la même phrase et sur le même plan d’égalité : « l’évangile » et « la prédication de Jésus-Christ« . L’un est synonyme de l’autre. C’est pour cette raison spirituelle qu’il n’est pas convenable de remplacer Evangile pour l’expression neutre et littérale « bonne nouvelle ». L’Evangile, c’est bien l’annonce de la Parole de Dieu, Jésus-Christ venu en chair.
1 Corinthiens 1
17 Car le Christ ne m’a pas envoyé pour baptiser, mais pour annoncer la bonne nouvelle, non pas dans la sagesse du langage, afin que la croix du Christ ne soit pas vidée de son sens.
17 Car Christ ne m’a pas envoyé pour baptiser, mais pour évangéliser, non point avec les discours de la sagesse humaine, afin que la croix de Christ ne soit point anéantie.
Attention, ci-dessous ! traduction scandaleuse !
1 Corinthiens 9
18 Quel est donc mon salaire ? C’est d’offrir gratuitement la bonne nouvelle que j’annonce, sans user réellement du droit que cette bonne nouvelle me donne.
18 Quelle récompense en ai-je donc? c’est qu’en prêchant l’Evangile, je prêche l’Evangile de Christ sans apporter aucune dépense, afin que je n’abuse pas de mon pouvoir dans l’Evangile.
Commentaire de Bibliorama : Cher lecteur, il y a de quoi frémir en comparant les deux traductions, n’est-ce pas ? On pourrait croire qu’il ne s’agit pas du même texte original ! En effet la NBS se base sur le texte grec de Nestle-Aland qui omet des dizaines de fois le mot « Christ ». Quand on lit la traduction Martin du Texte Reçu, on comprend dans ce verset que l’Evangile et l’Evangile de Christ sont la prérogative de Paul, inspirée par l’Esprit de Dieu. Quand on lit cela dans la NBS, on a affaire à un discours intellectuel qui passe à côté de la pensée biblique. Je crie : « au secours ! » en pensant à tous ces jeunes convertis à qui l’on va offrir une NBS : leur intelligence sera séduite mais leur foi ne sera vraiment pas bien nourrie, c’est ce que je crains profondément.
2 Corinthiens 4
3 Si cependant notre bonne nouvelle est encore voilée, elle est voilée pour ceux qui vont à leur perte.
3 Que si notre Évangile est encore voilé, il ne l’est que pour ceux qui périssent.
2 Corinthiens 10
16 en annonçant la bonne nouvelledans les régions situées au-delà de chez vous, au lieu de mettre notre fierté en ce qui a déjà été fait dans le domaine d’autrui.
16 Jusques à évangéliser dans les lieux qui sont au delà de vous; et non pas à nous glorifier dans ce qui a été départi aux autres selon la mesure réglée, dans les choses déjà toutes préparées.
2 Corinthiens 11
4 En effet, si le premier venu proclame un autre Jésus que celui que nous vous avons proclamé, ou si vous recevez un autre esprit que celui que vous avez reçu ou une autre « bonne nouvelle » que celle que vous avez accueillie, vous le supportez fort bien.
4 Car si quelqu’un venait qui vous prêchât un autre Jésus que nous n’avons prêché; ou si vous receviez un autre Esprit que celui que vous avez reçu, ou un autreEvangile que celui que vous avez reçu, feriez-vous bien de l’endurer
Commentaire de Bibliorama : Encore une fois, dans ce verset de Paul, nous avons la démonstration éclatante que l’Evangile = Jésus = l’Esprit de Dieu.
La NBS a même mis l’expression bonne nouvelle entre guillemets pour essayer de rendre la pensée spirituelle que ses choix ont altérée ! Quel désaveu pour ses traducteurs qui se sentent obligés de rédiger une note où ils disent : une autre « bonne nouvelle » ou un autre « evangile ».
Cher lecteur de Bibliorama, comment ne pas se sentir attristé, quand on a basé sa vie sur la Parole de Dieu, de voir comment la simplicité de l’Evangile est faussée par la vaine science littéraire des hommes…
Le même phénomène se reproduit dans le passage ci-dessous.
Galates 1
6 Je m’étonne que vous vous détourniez si vite de celui qui vous a appelés par la grâce du Christ, pour passer à une autre « bonne nouvelle« ,
7 Qui d’ailleurs n’en est pas une : il y a seulement des gens qui vous troublent et qui veulent pervertir la bonne nouvelle du Christ.
8 Mais si nous-mêmes, ou si un ange du ciel vous annonçait une bonne nouvelle différente de celle que nous vous avons annoncée, qu’il soit anathème !
9 Nous l’avons déjà dit, et je le répète maintenant : si quelqu’un vous annonce une bonne nouvelle différente de celle que vous avez reçue, qu’il soit anathème !
Galates 1
6 Je m’étonne qu’abandonnant Jésus-Christ, qui vous avait appelés par sa grâce, vous ayez été si promptement transportés à un autre Evangile.
7 Qui n’est pas un autre Evangile, mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent renverser l’Evangile de Christ.
8 Mais quand nous-mêmes vous évangéliserions, ou quand un Ange du Ciel vous évangéliserait outre ce que nous vous avons évangélisé, qu’il soit anathème.
9 Comme nous l’avons déjà dit, je le dis encore maintenant: si quelqu’un vousévangélise outre ce que vous avez reçu, qu’il soit anathème.
Commentaire de Bibliorama : au verset 6, encore une fois, Jésus-Christ est étroitement associé dans le même verset au mot grec EUAGGELIW (évangile).
Vois aussi avec quelle précision la traduction de Martin met en avant l’action d’évangéliser : vois comment, dans cette traduction de 1707, le souci de Paul est rendu avec force !
En lisant ce verset, je ne peux m’empêcher de penser à cet esprit insidieux du new-age qui tente d’altérer le vocabulaire de la Bible pour délivrer un nouvel « évangile » où les mots repentance, conversion, prédication, enfer, péché, etc, sont remplacés par des approximations littéraires : tout cela va dans le sens de l’oecuménisme ambiant (voir la Bible Bayard 2001).
Il faut veiller, chacun pour soi, à respecter l’intégrité de la Bible, ce verset de Paul parle de la malédiction qui est attachée à la falsification de la Parole de Dieu (et de sa pensée !).
Galates 3
8 Aussi l’Ecriture, voyant d’avance que Dieu justifierait les non-Juifs en vertu de la foi, a d’avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham : Toutes les nations seront bénies en toi.
(dans la NBS, ce passage figure en italique pour signifier qu’il est une citation de l’Ancien Testament)
Galates 3
8 Aussi l’Ecriture prévoyant que Dieu justifierait les Gentils par la foi, a auparavant évangélisé à Abraham, en lui disant: toutes les nations seront bénies en toi.
Commentaire de Bibliorama : En lisant ce verset dans la traduction de Martin, on se rend compte d’une chose : l’évangélisation avait déjà commencé du temps de l’Ancien Testament : non pas sous la forme d’une « bonne nouvelle » mais sous la forme de la « parole de Dieu » adressée à Abraham. Dans ce passage de Galates, le verbe évangéliser a pour sujet l’Ecriture ! Est-ce que l’on se rend compte de la portée spirituelle que cela revêt ? L’Ecriture est la Parole inspirée de Dieu, on a encore une fois la démonstration que le terme Evangile, sous la plume de Paul, est bien liée à l’Ecriture = Parole de Dieu.
Galates 4
13 Vous le savez, c’est à cause d’une maladie que je vous ai annoncé la bonne nouvelle pour la première fois.
13 Et vous savez comment je vous ai ci-devant évangélisé dans l’infirmité de la chair.
Ephésiens 2
17 Il est venu annoncer, comme une bonne nouvelle, la paix à vous qui étiez loin, et la paix à ceux qui étaient proches ;
17 Et étant venu il a évangélisé la paix à vous qui étiez loin, et à ceux qui étaient près.
Commentaire de Bibliorama : Si, en lisant l’expression « a évangélisé », on comprend son vrai sens spirituel qui est « a annoncé la parole de Dieu », on perçoit dans la traduction de Martin une puissance associée au mot « Paix » qui est absente de la NBS. C’est avec ce genre de nuances que la foi se nourrit de piété et d’assurance en Christ !
Ephésiens 4
11 C’est lui qui a donné les uns comme apôtres, d’autres comme prophètes, d’autres comme annonciateurs de la bonne nouvelle, d’autres comme bergers et maîtres,
11 Lui-même donc a donné les uns pour être Apôtres, les autres pour être Prophètes, les autres pour être Evangélistes, les autres pour être Pasteurs et Docteurs.
Commentaire de Bibliorama : Cette traduction de la NBS frise le ridicule : drôle de ministère en Christ que d’être un « annonciateur de la bonne nouvelle »… Mais quel esprit a donc poussé les traducteurs à un tel choix de vocabulaire ? Je reste perplexe et estomaqué.
2 Thessaloniciens 2
14 C’est à cela aussi qu’il vous a appelés par notre bonne nouvelle, pour que vous acquériez la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
14 A quoi il vous a appelés par notre Evangile, afin que vous possédiez la gloire qui nous a été acquise par notre Seigneur Jésus-Christ
1 Timothée 1
11 d’après la bonne nouvelle de la gloire du Dieu bienheureux, bonne nouvelle qui m’a été confiée.
11 Suivant l’Evangile de la gloire de Dieu bienheureux, lequel Evangile m’a été commis.
Commentaire de Bibliorama : Avec la NBS, on hésite à comprendre en quoi l’expression « bonne nouvelle » peut avoir affaire avec la Gloire de Dieu. En relisant le contexte, il est question de l’enseignement de la Parole de Dieu.
(version Martin) 1 Timothée 1:9 Sachant ceci, que la Loi n’est point donnée pour le juste, mais pour les iniques, et pour ceux qui ne se peuvent point ranger; pour ceux qui sont sans piété, et qui vivent mal; pour des gens sans religion, et pour les profanes; pour les meurtriers de père et de mère, et pour les homicides; 10 Pour les fornicateurs, pour ceux qui commettent des péchés contre nature, pour ceux qui dérobent des hommes, pour les menteurs, pour les parjures, et contre telle autre chose qui est contraire à la saine doctrine; 11 Suivant l’Evangile de la gloire de Dieu bienheureux, lequel Evangile m’a été commis.
Encore une fois dans ses écrits, Paul associe étroitement le mot évangile à la sainte doctrine, pas à une bonne nouvelle : d’ailleurs, dans ce contexte, Paul énumère les méchants qui sont sous la colère de Dieu : Paul est loin de faire une allusion à une « bonne nouvelle » selon la littérature de l’époque : en lisant ce passage les écrivains grecs de l’époque ne pouvaient pas y trouver l’annonce d’une bonne nouvelle, mais bien plutôt la sanction de la PAROLE de Dieu. Ici comme partout, la traduction « bonne nouvelle » est vraiment un non-sens spirituel.
2 Timothée 2
8 Souviens-toi que Jésus-Christ, qui s’est réveillé d’entre les morts, et qui est issu de la descendance de David, selon ma bonne nouvelle,
8 Souviens-toi que Jésus-Christ, qui est de la semence de David, est ressuscité des morts, selon mon Evangile.
2 Timothée 4
5 Mais toi, sois sobre en tout, supporte les souffrances, annonce la bonne nouvelle, assure pleinement ton ministère.
5 Mais toi, veille en toutes choses, souffre les afflictions, fais l’oeuvre d’un Evangéliste, rends ton Ministère pleinement approuvé.
Hebreux 4
2 Car la bonne nouvelle nous a été annoncée tout aussi bien qu’à eux. Mais la parole qu’ils ont entendue ne leur a servi de rien, car ils n’étaient pas unis par la foi à ceux qui l’ont entendue.
(…)
6 Ainsi, puisqu’il est réservé à certains d’y entrer, et que ceux qui avaient reçu les premiers cette bonne nouvelle n’y entrèrent pas, à cause de leur refus d’obéir
2 Car il nous a été évangélisé, comme il le fut à ceux-là ; mais la parole de la prédication ne leur servit de rien, parce qu’elle n’était point mêlée avec la foi dans ceux qui l’ouïrent.
(…)
6 Puis donc qu’il reste que quelques-uns y entrent, et que ceux à qui premièrement il a été évangélisé n’y sont point entrés, à cause de leur incrédulité,
1 Pierre 1
25 Mais la parole du Seigneur demeure pour toujours. Cette parole, c’est la bonne nouvelle qui vous a été annoncée.
25 Mais la parole du Seigneur demeure éternellement; et c’est cette parole qui vous a été évangélisée.
1 Pierre 4
6 C’est pour cela, en effet, que même aux morts la bonne nouvelle a été annoncée, afin qu’après avoir été jugés humainement, quant à la chair, ils vivent selon Dieu quant à l’Esprit.
6 Car c’est aussi pour cela qu’il a été évangélisé aux morts, afin qu’ils fussent jugés selon les hommes en la chair, et qu’ils vécussent selon Dieu dans l’esprit.
Classées par thèmes, TOUTES les 118 occurences du motévangile dans la traduction du Nouveau Testament par David Martin (1707).
Je place un ⇒ pour signaler un verset capital.
1 – Evangile => étroitement associé à la personne de Jésus-Christ, Parole de Dieu.
Mc 1:1
Le commencement de l’Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu;
Mc 8:35
Car quiconque voudra sauver son âme, la perdra; mais quiconque perdra son âme pour l’amour de moi et de l’Evangile, celui-là la sauvera.
Mc 10:29
Et Jésus répondant, dit: en vérité je vous dis, qu’il n’y a personne qui ait laissé ou maison, ou frères, ou soeurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou champs, pour l’amour de moi, et de l’Evangile,
Rom 1:1
Paul serviteur de Jésus-Christ, appelé à être Apôtre, mis à part pour annoncer l’Evangile de Dieu.
Rom 1:9
Car Dieu, que je sers en mon esprit dans l’Evangile de son Fils, m’est témoin que je fais sans cesse mention de vous;
⇒ Rom 1:16
Car je n’ai point honte de l’Evangile de Christ, vu qu’il est la puissance de Dieu en salut à tout croyant: au Juif premièrement, puis aussi au Grec.
Rom 15:16
Afin que je sois ministre de Jésus Christ envers les Gentils, m’employant au sacrifice de l’Evangile de Dieu; afin que l’oblation des Gentils soit agréable, étant sanctifiée par le Saint-Esprit.
Rom 15:19
Avec la vertu des prodiges et des miracles, par la puissance de l’Esprit de Dieu; tellement que depuis Jérusalem, et les lieux d’alentour, jusque dans l’Illyrie, j’ai tout rempli de l’Evangile de Christ.
Rom 15:20
M’attachant ainsi avec affection à annoncer l’Evangile là où Christ n’avait pas encore été prêché, afin que je n’édifiasse point sur un fondement qu’un autre eût déjà posé.
Rom 15:29
Et je sais que quand j’irai vers vous j’y irai avec une abondance de bénédictions de l’Evangile de Christ.
Rom 16:25
Or à celui qui est puissant pour vous affermir selon mon Evangile, et selon la prédication de Jésus-Christ, conformément à la révélation du mystère qui a été tû dans les temps passés,
1Cor 4:15
Car quand vous auriez dix mille maîtres en Christ, vous n’avez pourtant pas plusieurs pères: car c’est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ par l’Evangile.
1Cor 9:12
Et si d’autres usent de ce pouvoir à votre égard, pourquoi n’en userions-nous pas plutôt qu’eux? cependant nous n’avons point usé de ce pouvoir, mais au contraire nous supportons toutes sortes d’incommodités, afin de ne donner aucun empêchement à l’Evangile de Christ.
1Cor 9:18
Quelle récompense en ai-je donc? c’est qu’en prêchant l’Evangile, je prêche l’Evangile de Christ sans apporter aucune dépense, afin que je n’abuse pas de mon pouvoir dans l’Evangile.
2Cor 2:12
Au reste, étant venu à Troas pour l’Évangile de Christ, quoique la porte m‘y fût ouverte par le Seigneur,
2Cor 4:4
Desquels le Dieu de ce siècle a aveuglé les entendements, c’est-à -dire, des incrédules, afin que la lumière de l’Évangile de la gloire de Christ, lequel est l’image de Dieu, ne leur resplendît point.
2Cor 9:13
Glorifiant Dieu pour l’épreuve qu’ils font de cette assistance, en ce que vous vous soumettez à l’Évangile de Christ; et de votre prompte et libérale communication envers eux, et envers tous.
2Cor 10:14
Car nous ne nous étendons pas nous-mêmes plus qu’il ne faut, comme si nous n’étions point parvenus jusqu’à vous; vu que nous sommes parvenus même jusqu’à vous par la prédication de l’Évangile de Christ.
⇒ 2Cor 11:4
Car si quelqu’un venait qui vous prêchât un autre Jésus que nous n’avons prêché; ou si vous receviez un autre Esprit que celui que vous avez reçu, ou unautre Evangile que celui que vous avez reçu, feriez-vous bien de l’endurer ?
⇒ Gal 1:6
Je m’étonne qu’abandonnant Jésus- Christ, qui vous avait appelés par sa grâce, vous ayez été si promptement transportés à un autre Evangile.
Gal 1:7
Qui n’est pas un autre Evangile, mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent renverser l’Evangile de Christ.
Gal 1:16
De révéler son Fils en moi, afin que je l’évangélisasse parmi les Gentils, je ne commençai pas d’abord par prendre conseil de la chair et du sang;
Eph 3:6
Savoir que les Gentils sont cohéritiers, et d’un même corps, et qu’ils participent ensemble à sa promesse en Christ, par l’Evangile.
Phil 1:27
Seulement conduisez-vous dignement comme il est séant selon l’Evangile de Christ; afin que soit que je vienne, et que je vous voie; soit que je sois absent, j’entende quant à votre état, que vous persistez en un même esprit, combattant ensemble d’un même courage par la foi de l’Evangile, et n’étant en rien épouvantés par les adversaires.
1Th 3:2
Et nous avons envoyé Timothée, notre frère, Ministre de Dieu, et notre compagnon d’oeuvre en l’Evangile de Christ, pour vous affermir, et vous exhorter touchant votre foi.
2Th 1:8
Avec des flammes de feu, exerçant la vengeance contre ceux qui ne connaissent point Dieu, et contre ceux qui n’obéissent point à l‘Evangile de notre Seigneur Jésus-Christ;
2Th 2:14
A quoi il vous a appelés par notre Evangile, afin que vous possédiez la gloire qui nous a été acquise par notre Seigneur Jésus-Christ.
⇒ 2Tim 1:10
Et qui maintenant a été manifestée par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et qui a mis en lumière la vie et l’immortalité parl’Evangile;
2 – Evangile => étroitement associé à la Parole de Dieu, à l’Ecriture sainte et à la vérité (Jésus-Christ est la vérité).
Lc 16:16
La Loi et les Prophètes ont duré jusqu’à Jean; depuis ce temps-là le Règne de Dieu est évangélisé, et chacun le force.
⇒ Act 8:25
Eux donc après avoir prêché et annoncé la parole du Seigneur, retournèrent à Jérusalem, et annoncèrent l’Evangile en plusieurs bourgades des Samaritains.
Act 15:7
Et après une grande discussion Pierre se leva, et leur dit: hommes frères, vous savez que depuis longtemps Dieu m’a choisi entre nous, afin que les Gentils ouïssent par ma bouche la parole de l’Evangile, et qu’ils crussent.
Rom 10:16
Mais tous n’ont pas obéi à l’Evangile; car Esaïe dit : Seigneur, qui est-ce qui a cru à notre prédication.
Gal 2:5
Et nous ne leur avons point cédé par aucune sorte de soumission, non pas même un moment; afin que la vérité de l’Evangile demeurât parmi vous.
Gal 2:14
Mais quand je vis qu’ils ne marchaient pas de droit pied selon la vérité de l’Evangile, je dis à Pierre devant tous: si toi qui es Juif, vis comme les Gentils, et non pas comme les Juifs, pourquoi contrains-tu les Gentils à Judaïser?
Gal 3:8
Aussi l’Ecriture prévoyant que Dieu justifierait les Gentils par la foi, a auparavant évangélisé à Abraham, en lui disant: toutes les nations seront bénies en toi.
⇒ Eph 1:13
En qui vous êtes aussi, ayant ouï la parole de la vérité, qui est l’Evangile de votre salut, et auquel ayant cru vous avez été scellés du Saint-Esprit de la promesse;
⇒ Col 1:5
A cause de l’espérance des biens qui vous sont réservés dans les Cieux, et dont vous avez eu ci-devant connaissance par la parole de la vérité, c’est-à -dire, par l’Evangile.
Jac 3:14
Mais si vous avez une envie amère et de l’irritation dans vos coeurs, ne vous glorifiez point, et ne mentez point en déshonorant la vérité de l’Evangile.
⇒ 1Pie 1:25
Mais la parole du Seigneur demeure éternellement; et c’est cette parole qui vous a été évangélisée.
⇒ Apo 14:6
Puis je vis un autre Ange qui volait par le milieu du ciel, ayant l’Evangile éternel, afin d’évangéliser à ceux qui habitent sur la terre, et à toute nation, Tribu, Langue et peuple;
3 – Evangile => étroitement associé à Dieu.
Rom 1:1
Paul serviteur de Jésus-Christ, appelé à être Apôtre, mis à part pour annoncer l’Evangile de Dieu.
2Cor 11:7
Ai-je commis une faute en ce que je me suis abaissé moi-même, afin que vous fussiez élevés, parce que sans rien prendre je vous ai annoncé l’Évangile de Dieu ?
Gal 1:11
Or mes frères, je vous déclare que l’Evangile que j’ai annoncé, n’est point selon l’homme.
1Th 2:2
Mais quoique nous eussions été auparavant affligés et outragés à Philippes, comme vous savez, nous avons eu le courage, appuyés sur notre Dieu de vous annoncer l’Evangile de Dieu au milieu de grands combats.
1Th 2:8
Etant donc ainsi affectionnés envers vous, nous souhaitions de vous donner non-seulement l’Evangile de Dieu, mais aussi nos propres âmes, parce que vous étiez fort aimés de nous.
1Th 2:9
Car, mes frères, vous vous souvenez de notre peine et de notre travail; vu que nous vous avons prêché l’Evangile de Dieu, en travaillant nuit et jour, pour n’être point à charge à aucun de vous.
1Tim 1:11
Suivant l’Evangile de la gloire de Dieu bienheureux, lequel Evangile m’a été commis.
1Pie 4:17
Car il est temps que le jugement commence par la maison de Dieu; or s’il commence premièrement par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent point à l’Evangile de Dieu ?
4 – Evangile => étroitement associé au ministère du Saint-Esprit sur terre.
Lc 4:18
L’Esprit du Seigneur est sur moi, parce qu’il m’a oint; il m’a envoyé pour évangéliser aux pauvres; pour guérir ceux qui ont le coeur froissé.
⇒ 2Cor 11:4
Car si quelqu’un venait qui vous prêchât un autre Jésus que nous n’avons prêché; ou si vous receviez un autre Esprit que celui que vous avez reçu, ouun autre Evangile que celui que vous avez reçu, feriez-vous bien de l’endurer ?
Eph 1:13
En qui vous êtes aussi, ayant ouï la parole de la vérité, qui est l’Evangile de votre salut, et auquel ayant cru vous avez été scellés du Saint-Esprit de la promesse;
1Th 1:5
Car la prédication que nous avons faite de l’Evangile au milieu de vous, n’a pas été en parole seulement, mais aussi en vertu, et en Saint-Esprit, et en preuves convaincantes, ainsi que vous savez quels nous avons été parmi vous pour l’amour de vous.
⇒ 1Pie 1:12
Et il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour nous, qu’ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prêché l’Evangile, parle Saint-Esprit envoyé du Ciel, vous ont maintenant annoncées, et dans lesquelles les Anges désirent de regarder jusqu’au fond.
1Pie 4:6
Car c’est aussi pour cela qu’il a été évangélisé aux morts, afin qu’ils fussent jugés selon les hommes en la chair, et qu’ils vécussent selon Dieu dans l’esprit.
5 – Evangile => étroitement associé au Ministère de la Prédication et à l’enseignement de la Doctrine.
Mt 4:23
Et Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans leurs Synagogues, prêchant l’Evangile du Royaume, et guérissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple.
Mt 9:35
Or Jésus allait dans toutes les villes et dans les bourgades, enseignant dans leurs Synagogues, et prêchant l’Evangile du Royaume, et guérissant toute sorte de maladies, et toute sorte d’infirmités parmi le peuple.
Mc 16:15
Et il leur dit: allez par tout le monde, et prêchez l’Evangile à toute créature.
Lc 3:18
Et en faisant plusieurs autres exhortations, il évangélisait au peuple.
Lc 20:1
Et il arriva un de ces jours-là , comme il enseignait le peuple dans le Temple, et qu’il évangélisait, que les principaux Sacrificateurs et les Scribes survinrent avec les Anciens.
Act 14:21
Et après qu’ils eurent annoncé l’Evangile en cette ville-là , et instruit plusieurs personnes, ils retournèrent à Lystre, à Iconie, et à Antioche;
Act 16:10
Quand donc il eut vu cette vision, nous tâchâmes aussitôt d’aller en Macédoine, concluant de là que le Seigneur nous avait appelés pour leur évangéliser.
Act 20:24
Mais je ne fais cas de rien, et ma vie ne m’est point précieuse, pourvu qu’avec joie j’achève ma course, et le ministère que j’ai reçu du Seigneur Jésus, pour rendre témoignage à l’Evangile de la grâce de Dieu.
Act 21:8
Et le lendemain Paul et sa compagnie partant de là, nous vînmes à Césarée; et étant entrés dans la maison de Philippe l’Evangéliste, qui était l’un des sept, nous demeurâmes chez lui.
Rom 15:16
Afin que je sois ministre de Jésus Christ envers les Gentils, m’employant au sacrifice de l’Evangile de Dieu; afin que l’oblation des Gentils soit agréable, étant sanctifiée par le Saint-Esprit.
1Cor 1:17
Car Christ ne m’a pas envoyé pour baptiser, mais pour évangéliser, non point avec les discours de la sagesse humaine, afin que la croix de Christ ne soit point anéantie.
1Cor 9:14
Le Seigneur a ordonné tout de même que ceux qui annoncent l’Evangile, vivent de l’Evangile.
1Cor 9:16
Car encore que j’évangélise, je n’ai pas de quoi m’en glorifier; parce que la nécessité m’en est imposée; et malheur à moi, si je n’évangélise pas !
Gal 2:2
Or j’y montai par révélation, et je conférai avec ceux de Jérusalem touchant l’Evangileque je prêche parmi les Gentils, même en particulier avec ceux qui sont en estime, afin qu’en quelque sorte je ne courusse, ou n’eusse couru en vain.
Gal 2:7
Mais, au contraire, quand ils virent que la Prédication de l’Evangile du Prépuce m’étaitcommise, comme celle de la Circoncision l’était à Pierre:
Eph 4:11
Lui-même donc a donné les uns pour être Apôtres, les autres pour être Prophètes, les autres pour être Evangélistes, les autres pour être Pasteurs et Docteurs.
Eph 6:15
Et ayant les pieds chaussés de la préparation de l’Evangile de paix;
Phil 1:7
Comme il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que je retiens dans mon coeur que vous avez tous été participants de la grâce avec moi dans mes liens, et dans ladéfense et la confirmation de l’Evangile.
Phil 1:12
Or mes frères, je veux bien que vous sachiez que les choses qui me sont arrivées, sont arrivées pour un plus grand avancement de l’Evangile.
Phil 1:17
Mais les autres le font par charité, sachant que je suis établi pour la défense de l’Evangile.
Phil 2:22
Mais vous savez l’épreuve que j’ai faite de lui, puisqu’il a servi avec moi en l’Evangile, comme l’enfant sert son père.
Phil 4:3
Je te prie aussi, toi mon vrai compagnon, aide-leur, comme à celles qui ont combattuavec moi dans l’Evangile, avec Clément, et mes autres compagnons d’oeuvre, dont les noms sont écrits au Livre de vie.
Phil 4:15
Vous savez aussi, vous Philippiens, qu’au commencement de la prédication de l’Evangile, quand je partis de Macédoine, aucune Eglise ne me communiqua rien en matière de donner et de recevoir, excepté vous seuls.
⇒ 2Tim 4:5
Mais toi, veille en toutes choses, souffre les afflictions, fais l’oeuvre d’unEvangéliste, rends ton Ministère pleinement approuvé.
Philé 1:13
Je voulais le retenir auprès de moi, afin qu’il me servît à ta place, dans les liens de l’Evangile.
Heb 4:2
Car il nous a été évangélisé, comme il le fut à ceux-là ; mais la parole de la prédicationne leur servit de rien, parce qu’elle n’était point mêlée avec la foi dans ceux qui l’ouïrent.
⇒ Col 1:23
Si toutefois vous demeurez en la foi, étant fondés et fermes, et n’étant point transportés hors de l’espérance de l’Evangile que vous avez ouï, lequel est prêché à toute créature qui est sous le ciel, et duquel, moi Paul, j’ai été fait leMinistre.
6- – Evangile => approprié par l’Apôtre Paul pour le corps de Christ.
Rom 2:16
Tous, dis-je, donc seront jugés au jour que Dieu jugera les secrets des hommes par Jésus-Christ, selon mon Evangile.
2Cor 4:3
Que si notre Evangile est encore voilé, il ne l’est que pour ceux qui périssent.
2Th 2:14
A quoi il vous a appelés par notre Evangile, afin que vous possédiez la gloire qui nous a été acquise par notre Seigneur Jésus-Christ.
2 Timothée 2
8 Souviens-toi que Jésus-Christ, de la semence de David, est ressuscité des morts, selon mon évangile
9 Dans lequel je souffre des maux jusqu’aux liens comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n’est point liée.
7 – Evangile => puissance de Dieu, guérison et miracles.
Mt 4:23
Et Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans leurs Synagogues, prêchant l’Evangile du Royaume, et guérissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple.
Mt 9:35
Or Jésus allait dans toutes les villes et dans les bourgades, enseignant dans leurs Synagogues, et prêchant l’Evangile du Royaume, et guérissant toute sorte de maladies, et toute sorte d’infirmités parmi le peuple.
Mt 11:5
Les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent, les lépreux sont nettoyés, les sourds entendent, les morts sont ressuscités, et l’Evangile est annoncé aux pauvres.
Lc 7:22
Ensuite Jésus leur répondit, et leur dit: allez, et rapportez à Jean ce que vous avez vu et ouï, que les aveugles recouvrent la vue; que les boiteux marchent; que les lépreux sont nettoyés; que les sourds entendent; que les morts ressuscitent; et que l’Evangile est prêché aux pauvres.
Lc 9:6
Eux donc étant partis allaient de bourgade en bourgade, évangélisant, et guérissantpartout.
⇒ Rom 1:16
Car je n’ai point honte de l’Evangile de Christ, vu qu’il est la puissance de Dieu en salut à tout croyant : au Juif premièrement, puis aussi au Grec.
Rom 15:19
Avec la vertu des prodiges et des miracles, par la puissance de l’Esprit de Dieu; tellement que depuis Jérusalem, et les lieux d’alentour, jusque dans l’Illyrie, j’ai tout rempli de l’Evangile de Christ.
1Th 1:5
Car la prédication que nous avons faite de l’Evangile au milieu de vous, n’a pas été en parole seulement, mais aussi en vertu, et en Saint-Esprit, et en preuves convaincantes, ainsi que vous savez quels nous avons été parmi vous pour l’amour de vous.
2Tim 1:8
Ne prends donc point à honte le témoignage de notre Seigneur, ni moi, qui suis son prisonnier; mais prends part aux afflictions de l’Evangile, selon la puissance de Dieu;
8 – Evangile => témoignage.
Mt 24:14
Et cet Evangile du Royaume sera prêché dans toute la terre habitable, pour servir de témoignage à toutes les nations, et alors viendra la fin.
Mt 26:13
En vérité je vous dis, que dans tous les endroits du monde où cet Evangile sera prêché, ce qu’elle a fait sera aussi récité en mémoire d’elle.
Mc 14:9
En vérité je vous dis, qu’en quelque lieu du monde que cet Evangile sera prêché, ceci aussi qu’elle a fait sera récité en mémoire d’elle.
9 – Evangile => caractère sacré de l’Evangile
⇒ Gal 1:8
Mais quand nous-mêmes vous évangéliserions, ou quand un Ange du Ciel vous évangéliserait outre ce que nous vous avons évangélisé, qu’il soitanathème.
Gal 1:9
Comme nous l’avons déjà dit, je le dis encore maintenant: si quelqu’un vous évangéliseoutre ce que vous avez reçu, qu’il soit anathème.
10 – Evangile => obéissance à la Parole de Dieu : l’évangilen’est pas une bonne nouvelle, c’est un commandement pour le salut (commandement = la Parole de Dieu).
Mc 1:15
Et disant: le temps est accompli, et le Royaume de Dieu est approché; convertissez-vous, et croyez à l’Evangile.
Rom 11:28
Ils sont certes ennemis par rapport à l’Evangile, à cause de vous; mais ils sont bien-aimés eu égard à l’élection, à cause des pères.
1Cor 15:1
Or, mes frères, je vous fais savoir l’Evangile que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et auquel vous vous tenez fermes;
2Cor 4:4
Desquels le Dieu de ce siècle a aveuglé les entendements, c’est-à -dire, desincrédules, afin que la lumière de l’Évangile de la gloire de Christ, lequel est l’image de Dieu, ne leur resplendît point.
Phil 1:5
A cause de votre attachement à l’Evangile, depuis le premier jour jusqu’à maintenant.
Heb 4:6
Puis donc qu’il reste que quelques-uns y entrent, et que ceux à qui premièrement il a été évangélisé n’y sont point entrés, à cause de leur incrédulité,
Autres occurences du mot évangile.
Mc 1:14
Or après que Jean eut été mis en prison, Jésus vint en Galilée, prêchant l’Evangile du Royaume de Dieu,
Mc 13:10
Mais il faut que l’Evangile soit auparavant prêché dans toutes les nations.
Lc 4:43
Mais il leur dit: il faut que j’évangélise aussi aux autres villes le Royaume de Dieu: car je suis envoyé pour cela.
Act 8:40
Mais Philippe se trouva dans Azote, et en passant il annonça l’Evangile dans toutes les villes, jusqu’à ce qu’il fût arrivé à Césarée.
Act 14:7
Et ils y annoncèrent l’Evangile.
Rom 1:15
Ainsi, en tant qu’en moi est, je suis prêt d’annoncer aussi l’Evangile à vous qui êtes à Rome.
1Cor 9:23
Et je fais cela à cause de l’Evangile, afin que j’en sois fait aussi participant avec les autres.
2Cor 8:18
Et nous avons aussi envoyé avec lui le frère dont la louange, qu’il s’est acquise dans la prédication de l’Évangile est répandue par toutes les Églises:
2Cor 10:16
Jusques à évangéliser dans les lieux qui sont au delà de vous; et non pas à nous glorifier dans ce qui a été départi aux autres selon la mesure réglée, dans les choses déjà toutes préparées.
Gal 4:13
Et vous savez comment je vous ai ci-devant évangélisé dans l’infirmité de la chair.
Eph 2:17
Et étant venu il a évangélisé la paix à vous qui étiez loin, et à ceux qui étaient près.
Eph 6:19
Et pour moi aussi, afin qu’il me soit donné de parler en toute liberté, et avec hardiesse, pour donner à connaître le mystère de l’Evangile,
Jude 1:1
Jude serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés par l’Evangile, que Dieu a sanctifiés et Jésus-Christ a conservés.
Petite conclusion
J’ai commencé cette étude biblique en parlant d’altération de la Parole Dieu. Ce terme n’est pas trop fort : on remplace le sens biblique du mot évangile en faisant croire qu’il signifie « bonne nouvelle ». Cette signification littéraire n’est pas la vraie signification spirituelle. Il y a tant de versets de la Bible elle-même qui prouvent que le mot évangile, sous la plume du Saint-Esprit, signifie « Parole de Dieu ».
J’ai présenté un résumé de mon étude biblique à deux collaborateurs différents de la NBS. Ils n’en ont pas tenu compte. Ils sont restés avec la ferme conviction que la connaissance littéraire du grec ancien suffit à traduire convenablement la Parole de Dieu. Ils sont sans doute convaincus que « Evangile » ne signifie rien de plus que « bonne nouvelle« .
Ces traducteurs partent d’un à -priori scientifique et font preuve de subjectivité. Ils préfèrent suivre leur science philologique. Les lecteurs de la NBS, comme ceux de la Bible Bayard 2001, deviennent ainsi de vraies victimes ! Je suis si triste de penser à ces chrétiens qui ne connaîtront pas un pilier essentiel à la foi : l’Evangile est la Parole de Dieu, le témoignage de Jésus-Christ…
Personnellement, je garde précieusement pour ma foi et pour ma piété en Christ laconviction biblique que le mot « Evangile » signifie « Parole de Dieu » et que ce mot grec, utilisé par le Saint-Esprit, est étroitement associé à Jésus-Christ lui-même.
Dans ma volonté de partager le salut en Jésus-Christ, j’ai encore besoin du motévangéliser car je sais que les inconvertis savent très bien de quoi on leur parle : on parle de la Bible et la Bible parle de Jésus-Christ. Intuitivement, même le monde païen sait que l’Evangile c’est Jésus-Christ.
Je me réjouis en Jésus-Christ de disposer de la traduction de David Martin ! 118 fois, il reste fidèle au mot Evangile ! Ce n’est pas rien, n’est-ce pas, 118 fois !
Paix du Seigneur !
Samuel@biblemartin.com
Beaucoup on poussé les hauts cris quand SK a reçu du Seigneur Jésus de réviser et publier
« La bible de Jésus-Christ » selon tes textes originaux et de la distribuer gratuitement
Et pourtant nous constatons que la bible est souvent « révisé » que les mots sont changés ou remplacé et la traduction première n’a plus le même sens spirituel..au fil du Temps elle se fond
Si ça continue le Nom de Jésus-Christ va disparaître!
Tous ceux qui sont amoureux de la Parole de Dieu seront vigilants et attentifs aux écritures et n’accepteront pas cet état de fait! Jésus nous demande de « Veiller » pour tout ce qui touche Sa PAROLE qui est la VIE amen.
Soyez bénis
navré , mais la bible N B S est très bien traduite. Au fait que veut dire le mot évangile , sinon l’annonce d’une bonne nouvelle , à savoir , Jésus Christ mort pour nos péchés et ressuscité pour notre justification . Après 24 ans d’étude de la langue grecque,je puis affirmer que cette nouvelle traduction suscite toute mon admiration et ,que ce serait une erreur, que de vouloir poursuivre plus loin d’autres investigations. L’ancienne bible Segond comporte de nombreuses erreurs, tant au niveau du sens , qu’au niveau de la traduction elle-même ; mais je ne veux pas polémiquer! Ah ! que le monde connaisse le message de la bonne nouvelle du Seigneur J C.
Apprendre que l’euro remonte, ou que ta fille a eu son bac, c’est aussi une bonne nouvelle ! Ils ont raison: le mot « bonne nouvelle » ne remplacera jamais la signification du mot Évangile et aucun païen ne s’y trompe !!!!!
Regarde dans un dictionnaire le sens de bonne nouvelle et celui d’évangile !
L’es « bonnes nouvelles » dont souvent éphémères, l’évangie est éternel !
Le diable est malin, et il arrive à faire gober des trucs comme ça !… que cela veut dire la même chose. Tu ne vas pas aller dire: « J’ai un évangile: ma fille a passé son bac ! «
Moi je crois que le site de Samuel Sanchez est très intéressant, mais dangereux. Ce que j’y ai lu m’a déstabilisé de nombreux mois à ne presque plus oser lire la Bible tant j’avais l’impression qu’aucune n’était fiable. En fin de compte, aucune Bible n’est « mal » traduite, et bien que le vocabulaire religieux soit retiré, le sens est gardé et devient du coup parfois mieux compris.
Dans l’Ancien testament, que ce soit dans les prophéties, les psaumes, etc, quand on parle de Jésus et son message, on parle de « bonne nouvelle » (« bénis soient les pas de celui qui annonce de BONNES NOUVELLES… », « Je suis oint pour annoncer de BONNES NOUVELLES… », « Nombreuses sont les messagères de la BONNE NOUVELLE… », etc).
Pourquoi dans le Nouveau testament, le mot « evangile » deviendrait plus sacré que dans l’Ancien et ne pas être traduit « bonne nouvelle »? Je trouve même plus cohérent qu’on retrouve les mêmes termes entre les deux testaments.
Si en grec « evangile » est aussi familier que le français « bonne nouvelle », c’est une réalité linguistique. Après il faut savoir de quoi on parle, d’une bonne nouvelle quelconque ou de LA Bonne Nouvelle. Ce n’est pas une histoire de mot, mais une histoire de compréhension du message.
S. Sanchez a de bonnes idées, mais elles sont tirées par les cheveux et ont tendance à conduire à un élitisme théologique qui rend plus intellectuel et sectaire que spirituellement fructueux.
Donc attention, j’ai glissé dans ce piège pendant un temps, et ça fait du dégât! Croire qu’on peut, en n’ayant que des notions d’hébreu et de grec, et non une complète érudition de la langue, pouvoir réinterpréter mieux la Bible que ceux qui consacrent leur vie à étudier langue, histoire et cultures antiques, c’est faire preuve de non-sens et d’un poil d’orgueil…
La Bible est un message général, mais de plus en plus on s’attaque à des mots précis, pensant que ces seuls mots-là sont les bastions de la vérité biblique. Non, c’est le message entier qui est la vérité, pas les mots.
Je ne connais pas Samyel Sanchez, donc je n’ai aucun opinion et je ne suis jamais allée sur son site.
mais le fait est que les Bible sont de plus en plus VOLONTAIREMENT édulcorée. Ex la Second 21, qui a de bonnes choses par ailleurs, a supprimé le mot INIQUITÉ en le remplaçant par injustice… et pourtant TIEN À VOIR. L’injustice selon les hommes sort de l’arbre de la connaissance. L’Iniquité, c’est tout ce qui est tordu ou déformé par rapport à la parole et aux commandements de Dieu. La référence, c’est la Bible. Dans l’injustice, la référence, c’est la justice des hommes qui est « un vêtement souillé ».
Il semble bien qu’il y ait un pas de plus franchi dans l’édulcoration de la Parole de Dieu avec la NBS.
C’est bizarre que tu n’aies pas compris que justement, le mot évangile n’existait pas encore dans l’AT: c’est la révélation de Jésus Christ, c’est l’évangile de Jésus Christ, et pas seulement une « bonne nouvelle ».
Dans l’AT, c’est presque toujours au pluriel (des bonnes nouvelles) et c’est le mot basar qu’il annonce effectivement n’importe quelle bonne nouvelle (une victoire, par exemple)? Dans le Nt, c’est le mot euaggelion qui signifie:
L’heureuse nouvelle du royaume de Dieu bientôt mis en place et aussi de Jésus le Messie, fondateur de ce royaume. Après la mort de Christ, le terme comprend aussi la prédication de Jésus Christ qui a souffert jusqu’à la mort sur la croix, pour procurer aux hommes le salut éternel dans le royaume de Dieu, qui est ressuscité des morts et qui est monté au ciel, où il est à la droite de Dieu, jusqu’à ce qu’il revienne en majesté pour l’accomplissement du royaume de Dieu
La bonne nouvelle du salut à travers Christ
La proclamation de la grâce de Dieu manifestée et garantie en Christ
L’Évangile
La trahison est grande …
Le rang messianique de Jésus étant prouvé par ses paroles, ses actions et sa mort, le récit des dires, des actions et de la mort de Jésus Christ fut appelé l’évangile ou bonne nouvelle
Euh… Iniquité et injustice traduisent le même mot grec. Ici encore, pourquoi jouer avec les mots?
Quand j’ai réussi mon permis de conduire, c’était une bonne nouvelle pour moi. Quand on m’a dit que Jésus a payé pour mes péchés, c’était une vachement bonne nouvelle pour moi. Puis en lisant la Bible, je vois que Jésus est le Messie, la Parole faite chair, Fils de Dieu, bon berger, sauveur, chemin, vérité, délivrance, lumière, etc… mais ce n’est pas l’étymologie du mot « évangile » qui me l’a expliqué, c’est… le texte de la Bible.
Si on lit la Bible à travers 4 versets seulement, je peux comprendre que la pertinence des mots soit primordiale, mais quand on a toute la Bible qui explique les choses, je ne comprends pas en quoi de si petits détails deviennent dramatiques.
Et puisque tu accuses la Segond 21 de volontairement mal faire son travail, laisse-moi te dire que j’ai eu comme pasteur un des théologiens ayant participé à ce projet, et c’est quelqu’un de béni, qui aime Dieu, aime la Parole et fait un bon travail. On a discuté des points que tu soulèves, et il m’a exposé le point de vue et les difficultés de cette traduction, et je comprends très bien comment cela a été fait.
Crois tu avoir raison ???
pose la question à cent personne sur ce qu’est l’injustice: chacun va avoir sa définition…
Demande ce qu’est l’iniquité: aucun ne saura te répondre sauf ceux qui connaissent la Parole de Dieu …
Encore un moyen sournois d’édulcorer la Parole de Dieu en changeant des mots ….
NON CE N’EST PAS LE MÊME MOT, HUGUES ! IL N’A PAS LE MÊME SENS !!!!
Regarde ce verset:
Job 11:14
Eloigne-toi de l’iniquité, Et ne laisse pas habiter l’injustice sous ta tente.
Iniquité; mot hébreu: aven
= Malheur, méchanceté, douleur
Idolâtrie
Injustice : Evel
Injustice, ce qui n’est pas droit, mal
Faits d’injustice flagrante
Injustice (du discours)
Injustice (en général)
Il y a 8 versets qui contiennent les deux mots: ILS N’ONT PAS LE MÊME SENS – l’un est humain, l’autre est divin !
Et dans le NT
INIQUITÉ = ANOMIA (en grec:)
Condition de celui qui est sans loi
Parce qu’il en est ignorant
Parce qu’il la viole
Mépris et violation de la loi, iniquité, méchanceté
Matthieu 7 : 23 Alors je leur dirai ouvertement : Je ne vous ai jamais connus, retirez-vous de moi, vous qui commettez l’iniquité (anomia).
Matthieu 24 : 12 Et, parce que l’iniquité (anomia) se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira.
12 verset: oh combien ce chiffre est intéressant, et c’est toujours relié À LA LOI DE DIEU !
Injustice ?
en Grec adikeo: toujours relié au péché et à la méchanceté, mais selon les normes humaines:
Actes 25 : 11 Si j’ai commis quelque injustice (adikeo), ou quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir; mais, si les choses dont ils m’accusent sont fausses, personne n’a le droit de me livrer à eux. J’en appelle à César.
un abîme entre les deux, Pierre, mais si subtil qu’on ne le voit pas ! Sois vigilant: le diable est rusé !!!!
Bonjour,
J’ai eu l’occasion d’avoir une NBS en main qu’y appartient à un proche.
Nous parlons du mot évangile qui été supprimer et remplacer.
Mais ce qu’y ma le plus interpellé c’est que le mot REPENTANCE a été remplacer par : CHANGEMENT RADICAL.
Un alcoolique du jour au lendemain pour une raison quelconque décide d’arrêté de boire.
Il a changé radicalement, mais ou est le pardon accordé par Grace par notre Sauveur ?
Amen: merci d’avoir relevé cela…
Une raison de + pour penser que la NBS prépare la religion de l’antéchrist: feutrée, édulcorée, changeant des mots clés, sous prétexte de les « moderniser »..
OUI, C’EST VRAIMENT GRAVE..
bonjour à tous,
je viens de prendre connaissance de vos échanges sur l’une de mes études bibliques qui date déjà de 12 années ! merci Michelle, d’avoir relayé cette étude auprès de tes nombreux lecteurs.
dans les commentaires de cette page, J’ai lu le mot « dangereux » pour qualifier mon travail internet, comme si j’avais créé une oeuvre de destruction dans l’église en critiquant certaines traductions modernes de la Bible. pardonnez-moi si mon travail vous a ébranlé dans vos convictions. J’ai vécu 30 ans de vie chrétienne avec la Bible Segond et on peut prêcher le salut par grâce avec cette traduction. La part de travail où Dieu m’a conduit depuis bientôt 15 ans a été de prévenir mes frères du danger des nouvelles tendances de la critique textuelle. si d’un côté j’ai critiqué certaines traductions de la Bible, de l’autre côté Dieu m’a aidé à republier une édition papier de la Bible martin 1744. elle coûte moins de 35€ port compris chez lulu.com et tout chrétien engagé en Christ peut se la procurer facilement en france pour comparer sa bible actuelle avec une traduction qui n’a pas été victime des études philologiques de la critique textuelle des XIXe et XXe siècles.
Nous n’avons reçu qu’un seul commandement de la part de Jésus-Christ (dernier verset de matthieu) : faire et enseigner de nouveaux disciples pour Lui. nous n’avons qu’une seule arme offensive pour cette oeuvre : l’épée de la parole de Dieu. si l’épée est émoussée, le combat sera difficile. voulez-vous enlever la place qui revient à Christ dans la parole de Dieu ? réécrivez-là comme l’on fait les témoins de jéhovah dans leur « traduction du monde nouveau ». Réécrivez-là comme la NBS l’a fait en remplaçant le mot « mort » par « sommeil » : dans cette NBS vous ne trouverez jamais la notion que christ est vraiment mort mais il s’est « réveillé » (comme bouddha)…
l’oeuvre de destruction de la parole de Dieu est commencée depuis 200 ans, le vrai danger est bien plus grand et sournois que mes pauvre petites études bibliques. Réveillez-vous chrétiens qui aimez Christ !
Amen de nous ouvrir les yeux… On n’est souvent pas conscient de la conséquence de versets VOLONTAIREMENT MAL TRADUITS !
Ainsi, j’ai été très frappée récemment en apprenant comment un seul verset mal traduit (volontairement) a ouvert la porte à la théologie du remplacement, avec les millions de morts et de torturés que cela a entraînés au cours des siècle, DONT LA SHOA !!!!
ROMS 11 :MARTIN, Segond, Osterwald,
17 Que si quelques-unes des branches ont été retranchées, et si toi qui étais un olivier sauvage, as été enté en leur place, et fait participant de la racine et de la graisse de l’olivier;
« SCD: Mais si quelques-unes des branches ont été retranchées, et si toi, qui étais un olivier sauvage, tu as été enté à leur place, et rendu participant de la racine et de la graisse de l’olivier,
Sem Et toi qui, par ton origine païenne, étais comme un rameau d’olivier sauvage, tu as été greffé à leur place, et voici que tu as part avec elles à la sève qui monte de la racine de l’olivier cultivé.
MAIS: DARBY
17 Or, si quelques-unes des branches ont été arrachées, et si toi qui étais un olivier sauvage, as été enté au milieu d’elles, et es devenu coparticipant de la racine et de la graisse de l’olivier,
King James
17 And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
Quand il est écrit PARMI, OU AU MILIEU, cela n’a pas du tout la même signification que « À LEUR PLACE »… Voilà les trahisons volontaires qui ont tué des millions de Juifs au cours des siècles , coupé l’Église de ses racines, et fait de bien des Chrétiens des antisémites… Pas rien !
Pourtant, c’était IMPOSSIBLE de se tromper: le mot grec « en », en aucun cas ne peut être traduit par « à leur place »
Pourtant notre Seigneur Jésus-Christ a bien fait la distinction
entre « Mort-thanatos » et « Sommeil (endormi)-koimao ».
Une révélation peut être vous manque sur la résurrection.
Lire : http://www.biblelapomme.fr/blp/BLP/Pages-livres/Reveille.ou.ressuscite.pdf
Justement, il en a parlé pour quelqu’un qu’on voyait mort mais dont l’âme était toujours présente …. J’en fait des enseignements sur la différence entre l’âme est l’esprit …
l’étude philologique proposée par Franck est très intéressante car elle est une démonstration parlante que la traduction du grec biblique implique de faire des choix théologiques et spirituels. celui qui choisit « réveil » n’a pas tort philologiquement parlant mais il sème la confusion dans la doctrine chrétienne de la Résurrection que nos Aînés dans la Foi nous ont transmise (de Calvin à Louis Segond). Nous savons tous que les adeptes du Nouvel Age prône l’Eveil et attendent aussi leur Messie. Soyons vigilants, nous annonçons Jésus-Christ avec un certain type de mots et c’est avec ces mêmes mots tordus et détournés que l’Antichrist viendra séduire les peuples.
Ne perdons pas notre piété comme ça se voit dans la NBS (dans l’édition que j’ai étudiée sortie en 2002). Lisez tous les avant-propos, toutes les notes, toutes les définitions de la NBS et vous n’y trouverez jamais la confession de la déïté de Christ…
La confusion, c’est de prendre un mot grec pour un autre, et de lui faire dire autre chose.
Alors que Jésus a dit que celui qui croit en moi « ne meurt plus », même s’il meurt (Jn 11. 26/27).
Ne confondez pas cette dénaturation du texte de la NBS, avec la vérité.
Philologiquement,
en Christ-Jésus.
.